A la page 143 de l’édition française du livre de Benoît XVI « Lumière du monde » (Ed. Bayard), on lit : « Concrètement, la liturgie rénovée de Vatican II est la forme variable selon laquelle l’Eglise célèbre aujourd’hui. »
Il y a là une belle erreur des traducteurs des éditions Bayard.
En effet : le texte italien que l’on trouve sur le site internet du Vatican et qui est repris de la page 153 de « Luce del mondo » (Libreria Editrice Vaticana) donne : « Per quel che riguarda la questione concreta [il MP Summorum Pontificum], la liturgia rinnovata del Concilio Vaticano II è la forma valida in cui la Chiesa celebra la liturgia. » C'est-à-dire : « Pour ce qui regarde la question concrète [du Motu proprio Summorum pontificum], la liturgie renouvelée du concile Vatican II est la forme valide dans laquelle l’Eglise célèbre la liturgie. »
Entre une « liturgie variable » et une « liturgie valide », il y a tout de même une sacrée différence !
Source: http://www.proliturgia.org/
---------------------------------------------